Keine exakte Übersetzung gefunden für رسائل رسمية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رسائل رسمية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • c) Se había comunicado al Secretario General de la Conferencia la designación de los representantes de los siguientes Estados Partes mediante nota verbal o carta oficial: Bangladesh, Benin, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Lesotho, Luxemburgo, Mónaco, República Democrática Popular Lao y República Bolivariana de Venezuela.
    (ج) وأبلغت الدول الأطراف التالية الأمين العام للمؤتمر أسماء ممثليها بمذكرات شفوية أو رسائل رسمية:
  • Creo que todavía estamos esperando por que Bolivia y Jamaica envíen sus comunicaciones oficiales correspondientes.
    وأعتقد أننا ما زلنا ننتظر أن تحيل بوليفيا وجامايكا رسائلها الرسمية لذلك الغرض.
  • Estás aquí, y recuerdo haber tirado un montón de cartas certificadas de inmigración.
    بعضا من الرسائل الرسمية من ادارة الهجرة أفترض ان هناك صلة بين الامرين
  • Ahora que estás aquí, creo recordar que he tirado un montón de cartas certificadas de Inmigración.
    انت هنا و أتذكر انني رميت بعضا من الرسائل الرسمية من ادارة الهجرة
  • d) Examina la correspondencia oficial del Director General a dignatarios de alto nivel garantizando la adhesión a las normas de protocolo y edición;
    (د) يستعرض الرسائل الرسمية الموجهة من المدير العام إلى الشخصيات الرفيعة المستوى، مع ضمان الالتزام بالبروتوكول وبالمعايير التحريرية؛
  • Las comunicaciones oficiales no administrativas de la secretaría los gobiernos se transmiten actualmente a través de los puntos de contactos oficiales del PNUMA y de la FAO.
    وتوجه الرسائل الرسمية غير الإدارية من الأمانة إلى الحكومات حالياً عن طريق نقاط الاتصال الرسمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
  • No obstante, el Relator Especial toma nota de las recientes respuestas del Gobierno a las comunicaciones oficiales de los procedimientos especiales del Consejo.
    إلاّ أن المقرر الخاص يحيط علما بالردود التي وردت مؤخرا من الحكومة على الرسائل الرسمية الواردة من المكلّفين الآخرين بإجراءات خاصة التابعين للمجلس.
  • Se han remitido comunicaciones oficiales acerca de la celebración del Año Internacional a todos los funcionarios de enlace nacionales de la CLD, y se está tratando de movilizar recursos.
    وقد وُجهت رسائل رسمية بشأن الاحتفال بالسنة الدولية إلى جميع جهات التنسيق الوطنية للاتفاقية، وتبذل حالياً جهود من أجل تعبئة الموارد.
  • También ejerció el derecho de la ex Yugoslavia, como Estado Miembro, de distribuir comunicaciones como documentos oficiales de las Naciones Unidas.
    كما مارست حق يوغوسلافيا السابقة، بصفتها دولة عضوا، في تعميم الرسائل كوثائق رسمية للأمم المتحدة.
  • Siempre que sea posible y pertinente, la ejecución de los proyectos se encomendará a asociados en la ejecución, que pueden ser organismos gubernamentales, intergubernamentales o no gubernamentales, empresas privadas o expertos, de conformidad con las condiciones estipuladas en un acuerdo o intercambio oficial de cartas.
    ويُعهد بتنفيذ المشاريع كلما كان ذلك ممكنا ومناسبا، إلى شركاء منفذين، مثل الهيئات الحكومية أو الحكومية الدولية أو غير الحكومية أو الشركات الخاصة أو الخبراء الأفراد، وفقا لأحكام اتفاق أو رسائل رسمية متبادلة.